En tant que traductrice professionnelle, mon métier est de traduire vos documents de/vers l’anglais, et de vous fournir des traductions (1) adaptées à vos besoins à un moment donné de votre carrière, de vos études ou de votre vie personnelle. C’est là toute la subtilité de la traduction humaine : nous –les traducteurs– choisissons méticuleusement un terme plutôt qu’un autre suivant la situation, le destinataire et sa nationalité, le contexte, etc.
Mes services d’interprétation (2) pourront vous être utiles pour vos réunions d’affaire et formations, chez le notaire, en visite de site à l’étranger ou quand vous recevez vos clients par exemple.
Sandrine Thompson
Traductrice professionnelle à Charlieu (42), France
Diplômée de traduction français-anglais depuis 2000 par l’Université de Londres, j’ai travaillé pour plusieurs sociétés britanniques en France avant de commencer à exercer mon activité libérale en 2008.
J’ai longtemps collaboré avec le Musée des Lettres et Manuscrits de Paris, j’ai donc eu le plaisir et la fierté de servir les plus grands : Darwin correspondant avec sa traductrice à Lyon, mais aussi Charlotte Brontë pour une œuvre de jeunesse, Martin Luther King ou Winston Churchill pour leur correspondance, et beaucoup d’autres.
Puis, au fil des opportunités et formations, mes domaines de spécialisation se sont définis ainsi : la Culture (beaux-Arts, architecture et patrimoine, tourisme, gastronomie & vins), le développement durable (énergie, valorisation des déchets), le transport poids-lourd et l’automobile en général (Jaguar, Total, PSA, Renault), les cosmétiques & la mode, mais surtout la traduction juridique.
Sandrine Thompson
à Charlieu (42), France
traductrice professionnelle
En 2020, j’ai ajouté à ma formation académique un diplôme sur la Loi des Contrats de l’Université d’Harvard intitulé ‘Contract Law’.
Et par passion pour mon métier, et compte tenu des expériences vécues dans les salles d’audience des tribunaux, en commissariat et aux parloirs des prisons, je me suis également formée à la Médiation de Justice et participe actuellement à la création de la toute première Compagnie d’Experts de Justice Médiateurs.
*Membre de la Compagnie des Experts de Justice près la Cour d’appel de Lyon.*
*Membre qualifié de l’Institute of Translation and Interpreting (MITI)*
Déontologie
Je m’engage à respecter la confidentialité concernant tous documents et informations qui me sont confiés.
Je m’engage à respecter les délais, sans, en aucun cas, mettre en cause la qualité des traductions effectuées.
Témoignages
Elle a fait preuve d’une très grande disponibilité et de flexibilité. Elle a parfaitement su répondre aux attentes de mes mandants.
Je ne peux que recommander ses services. »
Maître Sigrid Preissl,
Avocate au Barreau de Paris.
I've never seen such a fast response and for someone to find such a quick and adaptable solution.
Thank you again!
With best regards. »
Divya RENARD